Sara hat uns zu einem musischen Abend eingeladen - und wir sind gegangen ('Hase1 é Hase2 andiamo'). 😉
In der kleinen, feinen Buchhandlung 'Hartlieb' in der Porzellangasse gibt's auch eine große Abteilung für italienische Bücher ('Libri') und hier schließt sich der Kreis. Parlare é cantare.
'Es gibt italienische Filmmusik über die Jahrzehnte - neu interpretiert!' - Sara war bei der Beschreibung dieses Abends schon sichtlich aufgeregt. 😀
Fagott, Gitarre und Geige (Sara!) - das waren die Instrumente des Abends. Die Truppe nennt sich "Trio Amarcord" und besteht aus Federica Ragazzi (Fagott), Bruno Ciccaglione (Stimme und Gitarre) und eben Sara Mosetti (Geige).
Der Bogen der ausgewählten Lieder ('Es war einmal in Italien') spannte sich von Ennio Morricone, Pier Paolo Pasolini bis hin zu Piero Umiliani (bekannt von den Muppets - 'Mah Nà Mah Nà- düdüdidüdü')
Lustig - nett! 😉
Allerdinga noch viel geiler:
Die 'Italienische Ecke'.
Bist - du - deppat... da gab es fast alle Klassiker der Kinder-Literatur😀, auf italienisch naturalmente! 😍
Pipi Langstrumpf, die Peanuts, Erich Kästner, 'Der kleine Prinz' ... sogar Christine Nöstlinger!!
Oida... soooooo geil! 😍 😍
Ich war völlig begeistert ('HABENWILL! HABENWILL!') und schlussendlich wurde es dann... Charlie Brown. 😁 Ich musste mich für ein Buch entscheiden - man will ja dem Nikolo, dem Krampus und dem Christkinderl auch noch Arbeit überlassen.
Ich kanns kaum erwarten, mit dem Lesen zu beginnen. (Der Hase muss wieder dran glauben und mir den lebenden Notfalls-Translator geben * lol*)
* GROSSE FREUDE HERRSCHT!*
Kommentar schreiben
ossi1967 (Donnerstag, 01 Dezember 2016 10:03)
Faggott! Faggott! Faggott! - Ach so, nein, bloß Fagott....
Italienische Buchhandlung ist toll! Kennst Du die Gschicht, wie ich den Buğra gfragt hab, ob er sowas für Türkisch kennt in Wien? Der hat mich bloß ausgelacht, genauso wie der Günal bei der gleichen Frage: „Bei den Türken, die Ihr hierher geholt habt, könnte in Wien nichtmal eine halbe Buchhandlung überleben. Solche Leute lesen nicht.“ Tja. Who am I to disagree? *LOL*
Wolfi (Donnerstag, 01 Dezember 2016 10:55)
Ach.
Gefällt Dir jetzt 'Faggott' besser? (Oder ist es gar ein türkisches Wort? *g*)
Oder ist es gar was von Loriot ('Ein Faggott! Ein Faggott!'), das isch nisch kenne? :-)
Türkische Buchhandlung in Wien ist also eine Marktlücke. Na schau einer an.
Du könntest ja unternehmerisch werden: Lernen, Yayla Çorbası nebenbei kochen und kredenzen - und türkische Bücher verkaufen. Na? ;-)
(Wenn's ned so rennt, dann tust halt Handys reparieren, nebenbei. *LOL*)
ossi1967 (Donnerstag, 01 Dezember 2016 15:25)
Nein, ein englisches Wort. Ich war nur erstaunt über den Kontext - und bin erst dann draufgekommen, daß ich mich wieder mal verlesen hab. Wie bei MMS. :)
Christine Nöstlinger und Barbapapa in der türkischen fassung zu verkaufen, das hätt' aber schon was. ;)
Wolfi (Donnerstag, 01 Dezember 2016 17:44)
*LOOL*
Ah soooo.... 'Schwuchtel'! *gacker*
Ja, jetzt wo Du's geschrieben hast, ist es mir auch bekannt, eigentlich.
Muss mal die Jean-Elaine fragen, ob man da höflich ist, wenn man das sagt. :))
ossi1967 (Freitag, 02 Dezember 2016 13:28)
Immer wieder nett, vor allem deswegen, weil im Englischen für das Instrument Bassoon gebräuchlicher ist und viele dasige Fagott-Bläser das nicht wissen. Ein Freund von mir schwört, daß auf einem internationalen Musikfestival ein Frankfurter Fagott-Spieler für Heiterkeit gesorgt hat, weil er in der ersten Vorstellungsrunde („Hi, I'm Susan, I'm the Ukulele“) gesagt hat: „Hi, I'm Günther, I'm the Faggott.“ Mag aber auch nur eine Urban Legend sein.